Emilia Skibicka - translator's profile on GlobTra.com

O sobie

 

Jestem tłumaczką w parach językowych francuski – polski – francuski oraz hiszpański – polski. W ciągu ostatnich lat zdobyłam bogate doświadczenie w pracy tłumacza obu języków oraz także lektora. W pracy filologa lubię możliwość wykorzystania i rozwijania znajomość języków obcych, przy jednoczesnym doskonaleniu języka ojczystego. Dodatkową korzyścią jest ciągłe uczenie się, zgłębianie podstawowych i poznawanie nowych dziedzin. Praca tłumacza gwarantuje to jak żadna inna i, między innymi, dlatego stała się moim głównym zajęciem.

Jestem osobą energiczną, nie boję się nowych wyzwań, a przy tym jestem solidna, dokładna i dobrze zorganizowana. Myślę, że takie cechy w połączeniu z odpowiednim wykształceniem, sprawdzają się w pracy z tekstem.

 

Wykształcenie

W 2004 r. ukończyłam z wynikiem bardzo dobrym studia na Wydziale filologii romańskiej Uniwersytetu Warszawskiego.

Uzyskałam dyplom DELE Intermedio z wynikiem bardzo dobrym. Mam uprawnienia do nauczania języka hiszpańskiego.

Ukończyłam dwuletnie studia podyplomowe Szkoła Prawa Francuskiego (w języku francuskim). Studia te organizowane są przez Uniwersytet w Tours i Uniwersytet Łódzki.

Kurs Poprawna Polszczyzna (90 godz.) na UW.

Kilkakrotnie przebywałam we Francji, m.in. na stypendium Socrates-Comenius, a także w Quebecu w Kanadzie oraz w Hiszpanii.

Kursy i szkolenia doskonalące.

Doświadczenie

Wykonuję z powodzeniem tłumaczenia i weryfikacje z różnych dziedzin dla osób prywatnych i agencji tłumaczeń: Lido-Lang, Lidex, Translavic BV, SDL, ContactLs, Handybooks, Balajcza, Adam Translations, Tradpol, e-lingua translations, Centrum Europy, Interpersonal, DomData, GTC AMG, Czaronek, Interpres, ATT Interwers, Unique, Accent, Erin, Kontakt, Future Centre, Mega Ling, Akson Polska.

Uczestniczę w spotkaniach organizowanych przez TEPIS.

W 2008 r. przetłumaczyłam książkę "Historia oddziałów specjalnych" dla wydawnictwa Bellona: http://ksiegarnia.bellona.pl/index.php?c=boo&bid=3854, a także część przewodnika po Niemczech dla wydawnictwa Bezdroża.

W 2009 r. rozpoczęłam współpracę z wydawnictwem Book House (Grupa WSiP).

W 2011 r. przetłumaczyłam dialogi do hiszpańskiego dramatu pt. "Amador".

 

Referencje

Na życzenie mogę przedstawić referencje.

Languages:

French - Polish (Native speaker) Years of experience : 5
Typical prices :
25 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Permanent job / Education
Polish - French Years of experience : 5
Typical prices :
30 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Permanent job / Education
Spanish - Polish (Native speaker) Years of experience : 3
Typical prices :
28 Polish Zloty / pages (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Permanent job / Education

Recommendations (8)

ERIN 2011-01-19 00:00:00
Współpracujemy z panią Emilią już od wielu lat. Solidny i profesjonalny tłumacz. Bardzo dobry kontakt. Zawsze terminowo wykonujący tłumaczenia. Polecamy współpracę z panią Emilią.

Biuro Tłumaczeń M-Lang 2010-12-14 00:00:00
Panią Emilię cechuje odpowiedzialne podejście do pracy i rzetelność. Jest to tłumacz godny polecenia. Bardzo sympatyczny kontakt.

e-lingua translations 2009-04-03 00:00:00
Polecamy współprace z Panią Emilią. Wyjątkowy profesjonalizm, wysoka jakość tłumaczeń i przemiły kontakt!

Lido-Lang Technical Translations 2008-12-01 00:00:00
Jesteśmy zadowoleni ze współpracy z Panią Emilią Skibicką. Pani Emilia jest bardzo dobrym tłumaczem i terminowo przesyła nam wszystkie zlecenia.

Poltekst Karol Tomalik 2008-11-23 00:00:00
Tłumaczenie wykonane fachowo i na czas. Zdecydowanie polecam.

ACCENT Centrum Tłumaczeń 2007-11-13 00:00:00
Zdecydowanie polecam Panią Emilię Skibicką jako rzetelnego i profesjonalnego tłumacza. Nasza współpraca przebiega bez problemu i liczę, że nadal będzie się rozwijać.

Patryk Pleskot 2007-05-12 00:00:00
Polecam gorąco, pełny profesjonalizm i rzetelność, miła współpraca - same plusy!

eball 2007-03-22 00:00:00
Gorąco polecam!
Szybki i stały kontakt, wszystko w jak najlepszym porządku.
Polecam! :)

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Literary / Poetry / Art • Marketing • Scientific / Scholarly • Other • Banking & Financial Law • Business / Commerce (general) • Building & Construction • Printing & Publishing • Education / Pedagogy • Finance / Economics (general) • Geography • Cinema, Film, TV, Drama • Linguistics • Literature / Poetry • Marketing / Market Research / Retail • Music • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • Law: Contracts • Religion • Insurance • Government / Politics • Sports / Recreation / Fitness • Travel & Tourism • European Union

Translation software:

• TRADOS • Wordfast

Keywords:

Phone numbers:

605 04 21 91

Address:

e.skibicka@gmai Łódź, Poland